字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(2/6)页
从法蒂玛王朝衰落之后,这边的货币就没正常过几年。”
    “埃及这边的金币叫第纳尔,银币实际上应该叫‘迪尔汗’。历史书说,这两个词,都是希腊、罗马人那边来的。”他想了想,介绍道:“希腊人的银币,叫德拉克马。伊斯坎达尔大王征服了大半个已知世界,所到之处,就推行自己的币制。一直到现在,我们都在沿用。”
    “伊斯坎达尔之后,波斯地区被好几个王朝先后统治,不过他们的货币都没有改变。波斯语里,把德拉克马念做‘迪拉姆’,直到萨珊王朝的时候,波斯银币还是叫这个名字。不过阿拉伯语里,德拉克马被读成‘迪尔汗’,因此大家也经常这么称呼。”
    “不过,这二者严格来说,是两种重量和币值都不同的货币——虽然他们确实是一个名字,只是读音有点差别。”
    “这是为什么啊?”郭康奇怪地问。
    “正统哈里发时代,我们开始自己铸造钱币,但当时大家对此一无所知,完全就是抄罗马人和波斯人的币制。到倭马亚王朝的时候,制度正式确定下来,不过现在看,他们好像抄反了。”伊德里斯说:
    “在原罗马地区,比如叙利亚,货币制度模仿的是罗马人,使用金币作为主币。当时罗马金币叫索利多,新发行的阿拉伯金币是仿制它而来,名字改叫第纳尔——当然,这个词,一样是个罗马词,只不过用的是罗马人已经废弃了的一种钱币的名字。”
    “但第纳尔的重量,却不是罗马重量体系。罗马索利多的重量是七十二分之一罗马磅,而第纳尔的重量,却是按波斯人的制度,是一个伊斯坎德尔的德拉克马的重量。”
    “在波斯地区,人们习惯以银币为本位。新发行的货币,也沿用习俗,是一种银币,名字就叫迪尔汗。但这种迪尔汗的重量,又是根据罗马磅算出来的。”
    “啊?还能这样?”郭康之前,还没听说过这件事。
    “倭马亚王朝的重量单位,叫阿拉伯磅。其实,这就是罗马磅的变种——把阿拉伯磅分成15份,其中一份是哈里发收的铸币税,剩下的14份,正好就是一个罗马磅了。这单位就是这么来的。”伊德里斯解释道。
    “他们是不是故意的。”郭康猜测道:“这样互相交换,一方面比较省事,一方面也可以对冲两边的
第(2/6)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页
都在看:吞天墓官场从秘书开始星辰大远航诸天皇帝聊天群穿越之开局摸鱼锦绣芳草湖唐时明月宋时关盖世神医陈情魔道:当魏无羡觉醒神尊记忆领证第七天,霍先生来补新婚夜