if i"m out of daydreams(如果我从一场白日梦中醒来?)
if i lose what is loved(如果我失去所爱之物?)
will a new love await me(会有一段新的爱情等待着我吗?)
i am touched by wonder(我被一个奇迹感动)
when i am blind in the dark(当我在黑暗中失去了视力)
but you drown me in daylight(但你在日光中将我淹没)
don"t swim with me darling(别与我同游,亲爱的)
i prefer the sound of you(我更喜欢你的声音)
when you are away(当你远在千里之外)
if i am left with a rose in my hand, let it die(如果我手中还存留着一朵玫瑰,就让它死去)
it"s the beauty in forgotten love(这是被遗忘的爱的美丽)
and i don"t care if you don"t understand why i cry(我也不在意你是否理解我为何哭泣)
it"s the beauty in forgotten love(这是被遗忘之爱的美丽)
——选自挪威女歌手aurora aksnes(奥萝菈·艾克尼斯)演唱的《forgotten love》(遗忘之爱)
“小恺啊,老奥维斯这家伙,最近跟他吃饭的时候都咳嗽个不停,很久了一直都没好哇,该带他去大医院看看了,可别到了后面拖出个大病来。”
战争是政治的延续,而政治的前提是战争。打过别人才有资格谈条件,有资格谈条件是因为打得过别人。
外交部长莫里森和前任大将军斯蒂芬都深谙这条准则,共