格伦维尔皱眉:“您管这称为好消息?”
“说明普鲁士对我们的依赖加深了。”福克斯嘀咕道,“我不喜欢说‘哦,有两个坏消息’。”
格伦维尔摇头:“我们现在要推行很多改革措施,这需要投入不少经费。我认为,这时候应该收紧财政,无需介入西里西亚局势。”
小皮特却是谨慎道:“失去西里西亚的普鲁士将无法胜任我们在欧陆的支点。
格伦维尔:“70万镑?上帝……”
小皮特想了想,道,“据我所知,普鲁士人准备在明年将甜菜种植面积扩大3到5倍,这笔钱可以用来向他们预定蔗糖。
“而且他们正急需军费,我们可以趁机把价格压得很低。
“等拿到了这批低价糖,我们就有了在巴黎期货交易所搅动糖价的能力。只需要将糖价压低30,不,那怕20,我们就能大幅降低财政压力。”
是的,如果有大量蔗糖现货在手,英国政府就能通过白手套在巴黎期货交易所不断抛售低价合约单,从而拉动市场价下行。
而目前英国政府为平抑国内糖价,每年需要拿出超过260万英镑的糖类补贴。这一进一出之间,绝对有赚不赔。
格伦维尔的眉头终于略为舒展了些:“那这笔钱就从明年的糖类补贴中扣除吧。”
(本章完)