字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(5/8)页
=================================
    本篇最初发表于一九二五年六月十九日《莽原》周刊第九期。
    2g.byron拜伦,参看本书《摩罗诗力说》第四、五节及注(24)。
    3拜伦的肖像,指英国画家菲力普斯(t.phillips)所作的拜伦画像。一九二四年四月《小说月报》第十五卷第四期《拜伦逝世百年纪念专号》曾予刊载。《小说月报》,一九一○年创刊于上海,一九二一年经过改革,成为当时着名文学团体文学研究会主持的刊物。一九三二年停刊。
    4《新罗马传奇》梁启超根据自着的《意大利建国三杰传》改编的戏曲,其中并无拜伦诗的译文。按梁启超在他所作的小说《新中国未来记》第四回中,曾以戏曲的形式介绍过拜伦长诗《唐·璜》第三篇中的一节:“(沉醉东风)咳!希腊啊,希腊啊!……你本是平和时代的爱娇。你本是战争时代的天骄。撒芷波歌声高,女诗人热情好。”sappho,通译萨福,约公元前六世纪时的希腊女诗人。日语译音为サツフオ“ツ”(音芷)在此处不读音,“撒芷波”系梁启超的误译。
    5苏曼殊(1884—1918)名玄瑛,字子谷,广东中山人,文学家。二十岁时在惠州人寺为僧,号曼殊。他曾用古体诗形式翻译过拜伦的诗五篇:《星耶峰耶俱无生》一篇,收入一九○八年在日本东京出版的《文学因缘》;《赞大海》、《去国行》、《哀希腊》、《答美人赠束发带诗》四篇,收入一九○九年在日本东京出版的《拜伦诗选》。“寄弹筝人”,指《寄调筝人》,是苏曼殊自作的情调颓废的三首七言绝句,最早发表在一九一○年出版的《南社》第三集,思想风格与所译拜伦诗异趣。
    6adammickiewicz密茨凯维支;petofisándor,裴多菲。参看本书《摩罗诗力说》第八、九节及有关注。
    7厘沙路(j.rizal,1861—1896)通译黎萨,菲律宾作家,民族独立运动领袖。一八九二年发起成立“菲律宾联盟”,同年被捕;一八九六年第二次被捕后为西班牙殖民政府杀害。着有长篇小说《不许犯我》、《起义者》等。他的绝命诗《我的最后的告别》,曾由梁启超译成中文,题
第(5/8)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页
都在看:叶凡沈蔓歌为了上户口,我闪婚了千亿大佬火影:开局获得金光咒叮!无限求生游戏已上线假太监,开局女帝跪求我解毒无声剑帝婚后告白有点甜官海沉浮之美人泪王子枫袁雯洁影视:开局获得阿尔法狗鸿鹄凌云志