过了那么久,杯底仍有一圈未完全溶解的咖啡粉渣,无关紧要,但却让他莫名觉得扎眼。他本可以说些什么,狠狠地回敬汉斯那不合时宜的“救赎”,但他懒得浪费自己的力气——三天的咖啡粉,他欣然地接受了,但这并不意味着他愿意在对方自作聪明的行为上花费多余的情绪。
“噢,还有,”汉斯猝然开了腔。“我不是在怜悯你,卡尔,也不是觉得你有什么地方不好。只是觉得嘛——”
他拖长了语调,右手食指在桌上点出一串清脆的声音,像是为接下来的话铺垫了节奏。
“你太孤单了,卡尔。孤单得让人看着都想打破你的防备,好把你从你那冰冷的小茧里拽出来,让你去晒晒太阳。”
昆虫还没发育完全的时候就被从保护茧内强硬地扯出来,会很容易死的吧。卡尔将手放在桌上微微收紧。他的目光微微下垂,宛如被雨滴打湿的羽毛,沉重而无声地落下。
“晒太阳?”他咀嚼着这个词汇。“我怕是连那点光都承受不了,汉斯。别做这种无聊的事了,也别浪费时间在我身上。我不是你那些活泼开朗的朋友们,更不是你期待的那种人。”
“你永远都这样说,”汉斯叹了口气,脸枕着左手,右手收回来揉揉自己的后颈,平复心绪。“你总是把自己看得像一块破布,觉得自己没人会在乎,也不值得被人关心。可我就在这里啊,卡尔!我难道不是你的朋友吗?还是说,你真的把我当成那些可有可无的人?”
卡尔怔住了,视线下意识地从杯中抬起,与汉斯的目光交汇。那双眼睛里没有平日里的轻浮,反而透出一种让人无法忽视的真诚和坚持,令他不敢再与之对视。他张了张嘴,却什么都没说出口。
“我知道你不擅长表达,也不愿意接受别人对你的好意,”汉斯的语气变得柔和了些,但依然带着一丝他特有的自信和倔强。“但我也知道,这不代表你不需要这些。就像刚才的圣诞礼物——你花了心思挑选,还想着把艾丽卡的那一份也算进去。这不是礼尚往来,而是因为你在意我们,对吗?”
那