其他女人也来不及思考,就跟着华阳夫人一起俯身行礼道:“臣妾等谨为王寿!”
子楚匆匆下了台阶,在阶下行礼道:”儿等谨为王寿!“
那些立在母亲旁边的王子就在女人丛中行礼道:”儿等谨为王寿!”
几位女官就在阶上铺上两排席子,秦王抬手道:“众卿坐!”自己主动坐在东席上,夏姬扶着秦王坐下后,侍立在秦王身后;而华阳夫人则和众姬妾还立在阶下。
在阶下的子楚搀扶着华阳夫人上了台阶,在西席坐下,子楚则侍立在华阳夫人的身后。
这两人坐下后,其余众人知道自己已经没有坐席了,只能在庭院中席地而坐,遂依序在台阶两侧坐下,她们的儿子们则学子楚的样子,侍立在各自母亲的身后。
秦王回头对夏姬道:“汝且从华阳夫人坐!”
夏姬礼道:“臣妾不敢!”
秦王道:“汝儿在彼,又复何言!”示意子楚过来。子楚过来,将夏姬扶到西席,在华阳夫人下首坐下。自己仍侍立在两位女人的身后。
秦王又道:“太子虽尊,然诸母当前,不可不劳。太子其为宰乎!”
子楚躬身道:“儿何幸,得效王及诸母!”下了台阶,按年齿请了大哥和二哥为相,又将其他诸子全都请出,一齐到后面,从厨下抬出三只大鼎,搬出盐梅酱酢菜蔬果品,以及碗盏等物,全都放在东阶之下。子楚亲手一一冲洗干净,大哥和二哥为相,为他舀水、传送,其他诸子则各依其职,按序摆放。
清洗好餐具,子楚净了手,来到鼎边,为诸母分食:包括肉、羹、粥、盐梅、酱酢、菜蔬、果品,分好一份就由大哥搬上一个几案,二哥端了依序给人送去,最先给的是秦王,然后是华阳夫人、夏姬,再后则下阶下依次而坐的诸姬们;当轮到的姬妾有儿子时,子楚会让她的儿子(们)也端一份,过去和母亲同席。子楚的分食没有按照分例来,无论男女,也无论儿子成年与否,食量都是一样的。
最后三份留给了自己、大哥和二哥,他们三人各端了几案,来到各自母亲的身边坐下,这时鼎内的食物正好完全分完。
子楚端着几案上了台