唐泽仁的动作很笨拙,但是还是随着节奏扭动着身体,这种舞蹈对于他来说完全就是一种煎熬,但又很享受这种隔着布料的摩擦,有些不自然地说:
“我听说英国上流社会的人,只有很亲密的关系才跳这种舞!我们之间似乎不太合适!”
黛安妮也感到他对这个舞蹈的生疏,但是唐泽仁越是放不开,她就越得意,很欢快地做了几个标准的转身动作。
转身时故意用她挺翘的臀部擦着唐泽仁的小腹,又重新贴了过来,在他耳边小声说:
“我们也是老朋友了,唐先生怎么总是这么拘谨呢。放松点,你的尺脉跳得比兔子还快。”
唐泽仁都能感受到黛安妮小腹随着呼吸轻微的起伏,身体有些发热,很诚实地说:
“在中国,我们称这种舞为‘耳鬓厮磨’,通常只发生在特定关系之间。”
黛安妮用夸张的语气问道:
“天啊!你们中医连交感神经兴奋都要道德审判吗?”
唐泽仁感觉身体的某个部位已经不受大脑控制,想稍稍拉开了一点距离,但这个微小的空间很快又被黛安妮占领。
看着黛安妮用挑逗的眼神看着他,唐泽仁很直白地问道:
“难道您不觉得这种舞蹈能让人的肾上腺素飙升吗?”
黛安妮也早就感觉出了他的变化,很得意地说:
“唐先生的身体很诚实,但真的缺乏绅士风度!”
唐泽仁突然收紧手臂,让两人贴的更紧,手指在她督脉的腰阳关穴上轻轻地按揉了几下,在她惊喘声中压低声音说:
“黛安妮博士,我不是建议您少穿高跟鞋吗,真的不怕东方巫术的诅咒?”
这个穴位正好是黛安妮的压痛点,唐泽仁的手法也恰到好处,让她有一种略带酥麻的舒爽感,脸一红小声问道:
“唐先生不会是因为自己的矮小而自卑吧!”
黛安妮本来唐泽仁差不多高,穿上高跟鞋则显得比他高大,让他有一种压迫感。
但他感觉黛安妮有一语双关的意思,也不再躲闪身体也紧贴上来,手指又在她的腰俞、肾俞穴上按揉了几下,小声问道:
“