字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(1/4)页
    两汉乐府诗——3
    3)《陌上桑》
    译文(参考):
    日出东南方,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南边。拴桑篮的绳子是黑丝搓成的,挑桑篮的钩子是桂树枝做成的。
    头上梳着样子象云朵堆迭而向下坠的发髻,耳朵上戴着明月珠做的耳环。穿着杏黄色花绸裙子和紫色的花绸短袄。
    行人见了罗敷,放下担子摸着胡须(形容看她看得出神)。少年见了罗敷,会无意识地把帽子脱下,把发巾整理一番(意为向她炫耀自己)。
    耕田人看见她会忘了犁田,锄田的人看见她会忘了锄田。来往的人往往相互怨怒,都因为想多看一眼罗敷。(以上为第一章,即乐歌的第一段)
    太守从南边来,把车停住不走了,太守打发手下人前往,问是谁家的美女?回复是:“秦氏有好女,自名为罗敷。”又问:“你有多少岁?”罗敷答道:“不足20岁,15岁多有余。”
    太守命下人去问罗敷:“是否愿意同他一道蹬车而去?”罗敷回答道:“使君你怎么这么愚蠢!你有妻,我有夫。(我怎么会跟你而去呢)。” (以上为第二段)
    罗敷继续说:“我夫婿的官居之处有千余匹车马,他在行列的前端(意为地位高,受人重视)。凭什么标记认出我的丈夫呢?只要看骑着白马,后面跟着许多骑黑马的随从的,那就是了。
    “我丈夫骑的白马的尾巴上系着黑丝,马头上戴着镶金的笼头;腰间挎着鹿卢剑,价值成千上万的钱。
    “他十五岁开始就做了府小史(太守府里的小官),二十岁做了朝大夫(朝廷上的高等文官),三十岁做了侍中郎(皇帝的侍从官),四十岁做了专城居(一城的长官,如太守等)。
    “他人长得皮肤洁白,很有些胡须。缓缓地迈着步子,在公府里从容地走着(举止大方、有官派)。在坐的数千人中都说我丈夫出色(与众不同)。” (以上为第三段)
    注释:
    1、隅:作“方位”解。 东南隅:东南角(方)。
    2、青:黑色。笼:这里是篮子。
    3、倭堕髻:样子象云朵堆迭而向下坠的发髻。
    4、明月:形容珠子的圆和亮。
  
第(1/4)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一章 目录 下一页
都在看:明末太子:父皇咋把龙袍披我身上了?开局一座核心舱道界天下出狱后,假千金被厉少霸宠独美拥有无敌系统,我和天尊五五开洪荒说书,通天是我头号粉丝吞噬星空之复制成神史前元尊女海王穿书,打脸前夫和白月光仙储