字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(1/2)页
    夜读诗经之二七二
    我将
    我将我享,维羊维牛,维天其右之。
    仪式刑文王之典,日靖四方。
    伊嘏文王,既右飨之。
    我其夙夜,畏天之威,于时保之。
    生僻字注音
    嘏(gu):大。
    注释
    将:献上。
    享:祭献。
    右:通“佑”,保佑。
    仪式刑:“仪”是效法,“式”是用,“刑”是典范,这里指效法文王的典章制度。
    靖:平定,使秩序安定。
    伊:发语词。
    飨:享用祭品。
    译文
    我把祭品献上,有牛又有羊,祈求上天保佑我们。
    遵循文王的典章制度,日日致力于安定四方。
    伟大的文王,在天享用祭品,保佑我们。
    我要日夜勤勉,敬畏上天的威严,这样才能永保国家安康。
    《我将》作为《诗经》中一首庄重肃穆的祭祀诗,字里行间深蕴着周王朝对祖先的尊崇追思、对天命的敬畏恭顺,以及对国家社稷长治久安的殷切祈愿。其独特的内涵与艺术魅力,透过每一句诗、每一个意象,缓缓流淌而出。
    首联:虔诚祭天,祈愿庇佑
    “我将我享,维羊维牛,维天其右之”,开篇便为我们勾勒出一幅庄严肃穆的祭祀场景。周王怀着无比崇敬之心,将肥美的牛羊等祭品恭敬地呈献给上天,这些祭品绝非普通的食物,而是承载着周王乃至整个周王朝对天命敬畏的厚重象征。在那个时代,人们深信天命主宰着世间万物,牛羊作为丰盛且珍贵的祭品,是与上天沟通的诚意表达,彰显出周王对天命庇佑的深切渴望,以及对国家安稳的热切期盼。此联不仅以简洁有力的笔触描绘出祭祀的具体行为,更深刻地表达出周王对天命的深深依赖,为全诗奠定了敬畏天命的情感基调。
    颔联:效法文王,安定四方
    “仪式刑文王之典,日靖四方”,这一联将视角从祭天转向对周文王的歌颂与传承。周文王,作为周王朝的奠基者,其美德与政治理念宛如璀璨星辰,照亮了周王朝前行的道路。“文王之典”在这里成为道德与政治秩序的崇高象征,它代表着文王治理国家的智
第(1/2)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一章 目录 下一页
都在看:豪门:夫人她表示卷自己不如卷老公拥有BUG天赋的我,杀穿副本异界鬼子袭击后,司令后悔了出狱人间无敌,你们高攀不起!年龄差怎么了,爹系总裁他宠我啊重生80:从深山打猎开始致富全民国运:开局选中曹贼卡牌江湖情长我靠务农成功入编血雨腥风