“自从我加入圣佑军,永远都有人想要把他们的野心强加于我。先是镇压起义,之后是进攻西境,如今是回头送死。我,绝不容忍蠢货的指手画脚,请原谅我的直白,先生。我同意接受你的提议,但不要得寸进尺,因为我已经在考虑脱离教廷之后的事了。我们的确是兰斯人,大逆斯托姆·兰斯的子嗣,但我们只是兰斯人——生性浪漫,放荡不羁,热爱自由的兰斯人,而不是你们的奴隶。”
塔尔霍夫的一番言论理所当然地引来了众人的赞许。满脸血污和疲惫的人们抬头望向沐浴着理性和勇气光辉的年轻军官,仿佛他们真的看到一个只存在于史诗中的英雄降临人间,展露出温暖笑容与雄浑力量,领导绝境中的人们重回人间。
事实上,塔尔霍夫并不具备多么高超的演讲技巧。只是人们迫切地需要看到希望,而他挺身而出的时机无比巧妙,无意中表现出的某些古典主义英雄形象恰好回应了他们的期许罢了。
“我开始明白圣座为什么要我们警惕兰斯的贵族了。”自知理亏的主教叹了口气,微微躬身。“愿阁下不要与光明渐行渐远。我能…为您做什么吗?”
这不仅是主教的疑问。在场的所有人都不约而同地看向塔尔霍夫。他们需要他来告诉他们现在该做什么。
“我们生活在一个黑暗血腥的时代。但不要沮丧,因为我们都将成为成为英雄被人铭记。今天,兰斯的贵族与平民将再一次并肩作战。我,查理·塔尔霍夫,以家族荣誉和我的剑与血起誓,接下来我会身先士卒,寸步不退,直到战死沙场。我不会在昔日荣光的苍白余晖里扮演一个只会发号施令的冒牌君王。兄弟们,开诚布公地说,鼓起勇气不是件容易的事,但恐怕我再也碰不到一个有能耐送我上天堂的机会了。如果我们选择逃避,未来就只能满足于喝得酩酊大醉等着那些邪恶的畜生来宰了我们。现在,告诉我,我的同胞,我的兄弟姐妹们,你们愿意像我们的先祖一样,信任我,追随我,去完成只有英雄才能被赋予的使命吗?”
人群沉默了半晌,然后一个年轻人站起身来,他吃力拄矛的样子有些滑稽,但没有一个人发出嘲笑。接着,第二个、第三个…许多人都挺身而出,就连一些哭哭啼啼的女人和幼童,也拿起石