“我们在这里创造的真是个奇迹啊,”迪斯特走到他身后说道,“在我漫长的一生中,我从来都不敢奢望我们能和矮人们和平共处。”
“是一部分矮人,”加兰说,“还有些矮人,他们宁愿跳进深渊,也不愿和我们共享同一片空气。”
迪斯特微微点头,“即便如此,毕竟我们曾经那样对待过他们,现在竟然有矮人想要和平……”她打了个寒颤,“这让我看到了希望。你和努伊勒会帮助终结这种仇恨循环的。我为你们俩感到无比骄傲。”
“谢谢您,祖母。我……”他的话没说完,就看到一个黑影拍打着棕褐色的翅膀朝他俯冲下来。那个长着羽毛的身影落在他面前的平台上,然后变成了他无比熟悉的光彩照人的精灵形态,身上一丝不挂,还沾满了灰尘。努伊勒的下唇颤抖着,她的眼神中流露出悲伤——还有愤怒——那是必须要倾诉出来的情绪。
“怎么了,我的宝贝?”他问道。
“我找到他们了,大人,”她说,“我们派去地面的使者。他们带着五十来个难民——大多数是精灵和幼雏。我发现使者和难民们堆在一起,死在了主通道附近的一个裂缝里。所有人都死了,都是被矮人射出的弩箭射死的。”
“是格林德克劳干的。”加兰低吼道。
“肯定是他的追随者干的,”努伊勒表示同意。
“鲍尔德雷格得知道这事,”加兰说,“我警告过他,我们本该早点采取行动的。他们一天比一天胆大妄为了。”
他们说的那个矮人正在会议厅里和顾问们以及镇民们讨论农作物分配的事。
“很抱歉打扰了,但我们得谈谈,”加兰对鲍尔德雷格说,“这事不能等。”
等只剩他们三人时,努伊勒向矮人首领描述了她看到的情况。
鲍尔德雷格皱起了眉头,“我们本该派更多的战士去守卫主通道的。”
“我们本该做的远不止这些,”加兰说,“我们本该直接去攻打格林德克劳;围攻他的聚居地!”
“你和我一样清楚,新托彭德可不只是个聚居地,”鲍尔德雷格说,“那是座堡垒。我们没那个力量攻破那些城墙。”
“那些城墙之所以存在,就是因为我们行动太